La cacería

El ritmo y la acción brillan por su ausencia en La cacería

Portada de La cacería de J. M. Peace

FICHA TÉCNICA

  • Título: La cacería
  • Autor (es): J. M. Peace
  • Sello: B DE BOOKS
  • Fecha publicación: 05/2017
  • Idioma: Español
  • ISBN: 9788490697283
  • Temáticas: Misterio y suspense, Novela negra y thriller
  • Colección: Sin Asignar
  • Edad recomendada: Adultos
  • COMPRAR

SINOPSIS

Samantha Willis es una oficial de policía de Queensland, Australia, y una mujer convencida de su capacidad de cuidar de sí misma. Al menos hasta que cae en manos de un peligroso psicópata, cuyo juego consistirá en cazarla como a un animal. La detective Janine Postlewaite no conoce a Sammi personalmente, pero los agentes de la ley se cuidan los unos a los otros, y dirigirá la investigación con tenacidad.

Mientras un asesino da caza a Sammi, Janine deberá reunir las pistas que podrían conducir hasta esta.

Todo se convertirá en una carrera contra el reloj, en la que Sammi deberá apelar, para sobrevivir, a su sangre fría y su experiencia como policía, mientras sus colegas intentan descifrar las pruebas antes de que el sádico asesino lleve a cabo su juego mortal.

Una novela de suspense trepidante, que denota la pericia y la experiencia de la autora acerca de los procedimientos policiales. J. M. Peace es oficial de policía en activo, La cacería es su primera novela y tuvo una calurosa acogida en Australia.

OPINIÓN

La cacería es una historia plana, insulsa, sin ritmo y sin emoción que no llega a enganchar en ningún momento. Demasiadas voces y pocas de ellas interesantes.

Una trama fácil y falta de emoción

En La cacería nos encontramos con una trama muy simple y que podía haber dado mucho juego, pero que se queda en nada. Nos narra la historia de Samantha, de cómo tiene una discusión de lo más absurda con su novio, se va de juerga y es raptada por un psicópata. A este, le gusta cazar mujeres, se las lleva a sitios apartados, las suelta y comienza a perseguirlas. Si a eso le añadimos que Samantha es policía podríamos decir que teníamos todos los ingredientes para una buena novela de terror psicológico. Sin embargo, nada más lejos de la realidad.

La autora trata de contarnos cómo se siente su novio, su amiga, la mujer que lleva su búsqueda… y se olvida de que la verdadera acción, donde debería haber echado el resto es en esa cacería. Pero para disgusto mío, y el de cualquier lector, esa cacería queda de lo más absurda, coja y sin un ápice de tensión. Eso sin contar la forma en la que la autora soluciona el conflicto…

La cacería no caza al lector

Y es que si la historia es mediocre, no lo son menos los personajes que podrían haber salvado un poco la historia. Empezando por la protagonista con la que en ningún momento se es capaz de empatizar y que no usa sus dotes de policía más allá de lo que podría hacerlo cualquier personaje con otra profesión. Eso sin contar con que empezamos con una persona que se enfada con su novio y decide irse de casa porque este le ha planteado juntar las cuentas bancarias…

Después está Janine, una detective abnegada que hace cosas igual de absurdas que su compañera de protagonismo. Creo que mi mayor problema es que los personajes no son creíbles y tienen comportamientos irracionales sin un porqué.

Sin ritmo no se caza

Y es que si tenía pocos problemas, La cacería carece total y absolutamente de ritmo. Los capítulos no acaban de forma que te apetezca seguir leyendo y si encima va saltando de un personaje a otro dando información irrelevante que solo hace la lectura más pesada… Al final acabas deseando o que cace a Samantha de una vez o que se muera o en fin… No hay tensión, no hay intriga, no hay nada.

Una maquetación y una traducción de vergüenza en La cacería

Y vamos por algo que me ha llamado mucho la atención de La cacería. Tengo la impresión de que los señores de Ediciones B sabían el tipo de novela que estaban editando y no tuvieron cuidado ni en los detalles más básicos. Líneas viudas y huérfanas campan a sus anchas por las páginas de este libro, sin contar con una errata que podéis encontrar en la página 159. Y por si fuera poco la traducción es terrible, expresiones que no tienen sentido, podéis encontrar una en la página 171 que tuve que leer varias veces para interpretar qué querría decir.

En definitiva, no recomendaría esta historia a nadie, no merece la pena.

Si queréis leer más reseñas como esta podéis encontrarlas aquí.

Seguir leyendo